5. Restaging Heroic Masculinity: Jackie Chan and the Hong Kong Action Film
Aside from the massive, long-term popularity of a certain Austrian
bodybuilder and the notable but far lesser success of one Belgian karate
champion, American action cinema has showcased principally actors born
in the United States or in other English-speaking countries. The marketing
of Asian stars in the United States has been particularly difficult, given the
limited—and often derogatory or patronizing—connotations of Asianness
in U.S. culture. Moreover, North American cultural stereotypes about
Asians typically fail to distinguish among nationalities or ethnic groups,
corralling Japanese, Chinese, Koreans, Vietnamese, and other groups into
an undifferentiated, exotic mass. In Hollywood cinema since the 1930s,
Asian male stars have appeared in a narrow range of roles, all circulating
around a similar code of honor, tradition, and family obligation: for
example, Toshiro Mifune’s brooding patriarchs in Grand Prix (1966) and
The Challenge (1982), and Bruce Lee’s earnest kung-fu master in Enter the
Dragon (1973). Performance, film form, and reception complicate these
roles but do not upset the overall reductive typage. Because of restrictive
cultural and generic conventions with regard to Asianness (and nonwhiteness
generally), Hollywood studios produced virtually no films with Asian
leads between 1973, when Enter the Dragon appeared, and 1998, when
Hong Kong stars ChowYun-Fat and Jackie Chan made their respective
English-language debuts in The Replacement Killers and Rush Hour. Not
surprisingly, all three of these films feature briskly paced action narratives
geared to young and urban audiences. Also in the late 1990s, Hollywood
studios granted supporting action roles to Hong Kong stars, including
Michelle Yeoh in the James Bond adventure Tomorrow Never Dies (1997)
and Jet Li in Lethal Weapon 4 (1998).
07_Markher_05.qxd 14/10/05 5:17 PM Page 159
Given the substantial changes in the U.S. film industry since the early
1970s, both in terms of corporate ownership of studios and in film production,
distribution, and advertising, the success of Jackie Chan’s films in
a high-production, special-effects-dominated film genre merits careful
consideration. This chapter examines Jackie Chan’s star persona as it has
developed over the course of his prolific and ongoing film career in Hong
Kong and Hollywood productions, particularly as U.S. viewers interpret
and respond to that persona. Compared with U.S. film conventions for
male action heroes, Chan’s persona offers a progressive version of masculinity
that combines skillful but playful physical dexterity with comic
self-effacement. Historically, the martial-arts genre, with which Chan and
other Asian stars are often associated, has been only marginally successful
in the United States, and pure martial-arts narratives rarely appear in theatrical
release.1 Consequently, white martial-arts stars such as Steven
Seagal and Jean-Claude Van Damme have, in their more profitable films,
appeared in straightforward action narratives involving gunfights, car
chases, and a limited amount of acrobatics and hand-to-hand combat,
rather than swordplay or martial-arts kicks and punches.2 Moreover, in the
1990s, the appeal of professionally trained fighters such as Seagal and Van
Damme was overshadowed by films relying on expensive pyrotechnics and
digital effects rather than on scenes of hand-to-hand combat.
Distinguishing him from the stylized American action-hero persona,
advertising and promotion for Chan’s successful U.S. releases—particularly
Rumble in the Bronx (1996), Supercop (1996), and the Rush Hour series—
has foregrounded his acrobatic and combat skills. Chan’s characters also
provide both the source and target of physical comedy. Contrasting too the
stoic aggression and ironic detachment characteristic of U.S. icons of
active masculinity, Chan’s films foreground his characters’ earnestness and
emotional vulnerability.
Challenging the notion that Western models of masculinity reflect a
monolithic global ideal, Chan’s characters and his films’ narratives rely on
alternative modes of male heroism, modes scarcely evident in U.S. popular
culture. Debuting as a child performer in low-budget Hong Kong martialarts
films, Jackie Chan appeared in more than fifty films by the end of the
1990s. He was Hong Kong’s, indeed all of East Asia’s, largest box-office
draw from the mid-1980s to the late 1990s, serving as actor and often also
as director, stunt choreographer, and screenwriter of films that blend furiously
paced action sequences and stunts with whimsical comedy. Chan’s
star persona, developed over a broad range of films produced in Hong
Kong and the United States, combines acrobatics, hand-to-hand combat
skills, self-deprecating wit, and psychological and physical vulnerability.
Until the mid-1990s, Chan’s films relied principally on Asian audiences for
160 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 160
their revenues. Though his Hollywood films rein in his antic persona to
some degree, his roles for decades have displayed striking contrasts to U.S.
cinema’s archetypes of heroic masculinity.
Chan’s star persona and his successful penetration of the U.S. actionfilm
market in the 1990s represent a significant development for film
action heroes. In their visions of heroic masculinity since the 1960s, film
and popular literature have responded to pressures surrounding male cultural
roles variously through violence, spectacle, exaggeration, and fantastic
resolution of narrative conflicts linked to real social problems. In the
vast majority of the formations of heroic masculinity this book has studied,
the utility of conservative, often anachronistic models of male agency
is repeatedly reasserted through form and narrative. Chan’s films, in comparison,
redirect the action films’ narrative and visual energies toward
progressive ends. Chan’s many films with international settings and characters
of different nationalities emphasize cross-cultural understanding.
His historical martial-arts narratives as well as films with present-day
settings show openness to modernity and cultural change. Finally, in
contrast to U.S. films’ frequently gratuitous, unmotivated violence, Chan’s
films redefine violent combat as both consequential and as a source of
broad-based pleasure for viewers as well as screen performers. Chan’s films
often privilege reverence for and loyalty to governmental institutions,
family, and Chinese culture. However, they simultaneously validate youthfulness,
dynamism, and nontraditional roles for women. The progressive
racial and gender politics of Chan’s work, particularly when circulated
among U.S. viewers and in other global film markets, offer an encouraging
alternative to the cultural hegemony of Hollywood films that feature
conventional, white male agency and violence.
Chan’s persona both emphasizes the performer’s physical mastery and
situates him as a comic underdog. This persona challenges Western—and
to some extent, global—definitions of heroic masculinity, suggesting the
tenuousness of many historical models of male agency and control.3
Physically, Chan incorporates into action-oriented narratives the burlesque
body fundamental to comedy. His body’s continuous motion emphasizes
his vulnerability and thus calls into question conceptions of the ideal male
body. Chan appears simultaneously active and vulnerable, in contrast to
the archetypal action hero, whose physical presence paradoxically relies
upon a literal inactivity or passivity. Chan’s films further avoid the erotic,
and often homoerotic, treatments of the male body common in U.S. action
films. By U.S. standards of representation, Chan’s costumes and bearing do
not exude sex appeal, nor does his body attain object status through displays
of flexed muscles or through the slow, deliberate movements that
U.S. action films use to connote manly self-assurance and control. (Poking
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 161
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 161
fun at the display of male vanity, Rumble in the Bronx features a brief comic
interlude of Chan flexing his muscles at a store in front of a two-way
mirror, unaware that others can see him.) Moreover, the comedy in Chan’s
films stems not merely from the actor himself, but from the actions of
other characters and from the convergence of narrative circumstances
upon the hero. Comedy often places Chan’s characters in submissive,
masochistic positions, destabilizing their control over the films’ humor, if
not their action.
Genre and the Development of the Comic Action Hero
Since the early 1980s, the action film has been Hollywood’s principal
money-making genre in international markets. Largely geared toward
young, male audiences, both within the United States and abroad, action
films through the late 1990s typically foregrounded solitary male heroes.
As we have seen, the action hero’s character traits largely accord with traditional
Western definitions of idealized masculinity: physical size, strength,
charisma, pronounced facial features, aggressive behavior, and the ability
to generate action. The presumed “naturalness” of this combination of
traits disguises the construction of male gender identity, an identity normalized
in countless Western cultural pursuits, institutions, and media.
As Chan’s films demonstrate, however, Hollywood’s typology of the action
hero does not reign worldwide.
To contextualize Chan’s films, attention to the dynamics of U.S. comic
action cinema is in order. The muscular, athletic, skilled-with-weaponry
male hero was conventionalized in films such as Douglas Fairbanks’s silent
1920s adventure films, including Robin Hood (1922) and The Black Pirate
(1926). Fairbanks’s characters already showcased a comic high-spiritedness,
grinning exuberantly during fight sequences and other scenes in which
they command the attention of other men. Subsequent decades saw the
refinement of the gun-toting, aggressive-by-nature offshoot of this figure.
By the late 1980s, action stars such as Willis, Schwarzenegger, and Eddie
Murphy added comic decorations to increasingly familiar conventions of
plot, character, and the representation of violence. Late-1990s Hollywood
action films routinely kept genre conventions in play through other forms
of parody. Action-comedies such as Grosse Pointe Blank (1997) and The Big
Hit (1998) introduced self-conscious characters and plot devices that lampooned
the genre’s fundamentally absurd approximation of historical
reality. In the former, an assassin phones his therapist as he stalks a target;
in the latter, a character in a gunfight also carries on an argument with his
fiancée and her family.
162 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 162
Hollywood films that mix action and comedy usually subordinate
conventions of one genre to the requirements of the other. As Steve Neale
and Frank Krutnik observe, the broad range of possible comic situations
permits comedy to work well as a hybrid genre (as does its lack of a specific
iconography or setting). Neale and Krutnik argue that while other genres
also combine into hybrid forms, comedy “seems especially suited for
hybridization, in large part because the local forms responsible for the
deliberate generation of laughter can be inserted at some point into most
other generic contexts without disturbing their conventions.”4 Though
audiences accustomed to action-film conventions often abide humor amid
scenes of spectacular violence and destruction, comedic elements tend to
be decorative rather than fundamental to narrative pacing or viewer enjoyment.
Hollywood genre films usually structure the action/comedy mixture
through “fish out of water” themes, either by drawing on elements of a
specific star persona or building such themes into a story. For example,
Eddie Murphy’s streetwise, sarcastic persona clashes with conventional
police procedures in the Beverly Hills Cop films (1984, 1987, 1993). Similarly,
Dennis Hopper’s manic persona lends humorous connotations to his
villain roles in Speed and Waterworld (1995). Arnold Schwarzenegger’s comic
vehicles such as Twins (1988), Kindergarten Cop (1990), and Junior (1995)
gain their primary comedic value from placing the action star in situations
that deny his trademark physique the opportunity to fend off enemy
hordes. This formula was revived in The Pacifier (2005), where the hardbodied
Vin Diesel plays a Navy SEAL who must babysit a scientist’s children.
In each of these examples, the foundations of the original
genres—action or comedy—remain intact. While they contain some
action, none of the Schwarzenegger comedies include action-film staples
such as torture, mass destruction, or protracted gunplay. Conversely, the
Die Hard series (1988, 1990, 1995) never strays into slapstick, which might
threaten the integrity and suspense of the dominant action narrative.
Generic prescriptions have historically limited the interplay between
action films and comedies. Comedy’s inversion of social hierarchies potentially
places the male hero’s dominant gender position in distress, a transformation
that poses serious structural problems for the action cinema.
For action films to affirm their protagonists’ traditional male role, comedic
material must resonate outward from him; he must control the humor.
If an action narrative makes the protagonist a comedic foil, he relinquishes
some narrative or visual power, diminishing his apparent heroism and his
ensuing generic credibility. In contrast, a wisecracking man who lives
through beatings, gunshot wounds, and explosions can represent a traditional
hero whose fortitude and self-assurance are so absolute that he can
laugh in the face of danger. The successful action-comedy Men in Black,
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 163
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 163
for example, stabilizes its protagonists’ gender identities by isolating them
from the fantastic world in which they operate. As they corral shape-shifting
aliens and fend off a threat to the planet, they behave largely like protagonists
in a conventional buddy-cop film. The heroes’ dark sunglasses and black
suits, for example, set them apart from the film’s spectacular, cartoonish
aliens, as well as from their fellow humans, most of whom they encounter
only fleetingly. At the same time, the film limits the signification of its black
protagonist’s (Will Smith’s) racial identity through his own removal from
the film’s social world. He exists in an institutional utopia where conventional
racism is apparently absent (although grotesque exaggerations of
immigrant aliens abound). Similarly, Smith’s character becomes a comic foil
only after demonstrating his abilities as a heroic policeman. Rather than critiquing
or refiguring male identity, decorative comic elements here refine the
reigning model, giving it the semblance of flexibility and renewing its appeal.
In comparison, Chan’s films, rather than using comedy to reinforce conventional
signifiers of self-assured male power, mobilize comedy as an intrinsic
component of the star’s masculinity. Comedy provides Chan’s male heroes
with a source of strength and autonomy. It simultaneously motivates viewers
to respond to his protagonists’ vulnerability and self-effacement.
At the end of the twentieth century, the Hong Kong film industry
remained the world’s third largest national cinema, trailing only those of
the United States and India.5 Like other national cinemas, it produces
mostly genre films, in both locally specific and globally popular genres.
Hong Kong films long offered viewers either sentimental romances or
crime and action dramas, broad frameworks allowing a wide range of narrative,
stylistic, and tonal choices. Within these frameworks, elements from
other forms such as musicals, comedies, fantasy, and historical epics often
combine in a single narrative. In the 1990s, independent U.S. directors
began to appropriate elements of Hong Kong cinema in their own films.
Quentin Tarantino transformed Ringo Lam’s City on Fire (1987) into
Reservoir Dogs (1992); his later Kill Bill series (2003, 2004) mixes U.S.,
Hong Kong, Japanese, and other action-cinema traditions. Mexican
American director Robert Rodriguez incorporated elements of John Woo’s
The Killer and Hard Boiled (1992) into his Hollywood debut, Desperado
(1995). Conversely, many Hong Kong actors and directors in the 1980s and
1990s—most prominently Jackie Chan and John Woo—often consciously
referred to the plots of existing Hollywood films.
The Westernization of Jackie Chan
Chan’s films since the late 1970s set box-office records in Hong Kong and
elsewhere in Asia, but until the mid-1990s he remained largely unknown
164 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 164
to American audiences. Before New Line Cinema (controlled by Time
Warner) and Dimension Films (a Miramax subsidiary) contracted for distribution
rights to some of Chan’s films, most of his Hong Kong productions
received only limited release in the West, and his early English-language
films fared poorly in the American market. He appeared as a comic supporting
character in The Cannonball Run (1982) and its sequel and played
the lead in The Big Brawl (1980) and The Protector (1985), both unremarkable
B-grade action pictures noteworthy only for Chan’s unusual stuntwork.
In The Big Brawl, Chan’s performance includes some comedy. In one
mischievous fight sequence Chan’s character, adhering to his father’s dictate
that he refrain from fighting, adopts a passive combat style, ducking or
sidestepping his opponents’ blows so that they collide with each other or
with brick walls. Mostly, though, he appears in the film as a sincere and
serious fighter in the Bruce Lee mold. In The Protector, as a sidekick to
Danny Aiello’s tough-talking cop, Chan plays a one-dimensional Asian
Other, and his character traits include, almost exclusively, honor and
solemnity.
The success of Rumble in the Bronx and Rush Hour raised Chan’s profile
considerably in the United States and western Europe. Rush Hour was
among the top ten films in U.S. box-office receipts in 1998, a year dominated
by the action blockbusters Armageddon, Deep Impact, Godzilla, and
the late-1997 release Titanic.
6 While most Hong Kong films exported to the
United States still play only in art houses or in Chinese American neighborhood
theaters, Chan’s first major-market U.S. release, Rumble in the
Bronx, received widespread American distribution, complete with a highvisibility
print and television advertising campaign. The film earned
$9.8 million in its opening weekend in the United States and more than
$30 million during its initial theatrical run, making it a great success for a
modest-budget film produced outside the United States.7 Traditionally,
Hong Kong films’ budgets are minuscule by Hollywood standards.
Through the end of the twentieth century, Hong Kong films’ production
values and special effects were visibly inferior to those of Hollywood films.
To counter this limitation, Rumble in the Bronx’s advertising highlighted
Chan’s performance of his own stunts and fight sequences. Similar
emphases appeared in advertising for the rerelease the same year of
Supercop (a film that originally appeared in Hong Kong in 1992 as Police
Story 3 and, retitled, played briefly in the United States in 1993). To
broaden the films’ appeal to American audiences, they were also dubbed
into English, reedited to emphasize action sequences and comedy over
character development, and provided with new rock and rap soundtracks,
and in the case of Supercop, a glossier set of opening credits.8 Though
Rumble’s profits suggested that films with non-Western heroes could lure
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 165
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 165
U.S. viewers, U.S. studios remained reluctant to finance such ventures.
Chan’s first five films to gain wide release in the United States were
produced in Hong Kong, with Hollywood-studio contributions limited to
the above changes and to the films’ marketing.
Chan’s success in the United States has occurred partly because of the
performer’s comic persona, which distinguishes him from other action
stars such as Schwarzenegger and Stallone. Relatedly, in the 1990s Chan
gradually redefined himself as an action star rather than a martial-arts star.
The more restrictive “martial arts” category limited Chan and other performers
to low-budget productions with marginal viewerships, while the
broader action category granted access to blockbuster fare with elaborate
special effects and saving-the-world narratives. Perhaps paradoxically,
the comic treatment of martial arts enabled Chan to broaden his appeal.
While his flips, leaps, and kicks appear comically anachronistic in contemporary,
firepower-heavy action narratives, his success with these historical
combat forms mark him as a triumphant comic underdog, not an out-oftouch
kung fu practitioner. The progressive ironization of the US action
genre since the mid-1980s—with films such as the relatively humorless
Rambo giving way to the more self-reflexive Terminator 2—produced by
the mid-1990s a climate of audience awareness and expectations favorable
to the broadly comic tone of Chan’s films. The wisecracking action hero
remained a staple of the genre in subsequent years, even in otherwise
straightforward action films: Will Smith’s characters, for example, emphasize
comic exasperation in not only the Men in Black series but also the relatively
serious Independence Day (1996) and I, Robot (2004). To integrate
Chan’s skills into this cinematic environment, most of his 1990s films
include action sequences involving chases and acrobatics—particularly
jumps, flips, and falls from high places—rather than the hand-to-hand
combat sequences that dominate his 1980s releases. When hand-to-hand
combat does appear in films such as Rumble in the Bronx and Supercop,
fight choreography emphasizes the comically dancelike rhythms of Chan’s
movements over their practical combat value.
Before 1996, Chan and his films achieved only limited, primarily subcultural,
recognition in the United States and other Western countries. He
earned recognition among martial-arts fans, who helped form audiences
for the films of performers such as Bruce Lee, Chuck Norris, and Steven
Seagal. Relatedly, Chan’s Hong Kong films were released intermittently in
the United States throughout the 1990s for repertory theaters’“Hong Kong
festivals” in collegiate and urban locations, drawing college students,
Asians and Asian Americans, and cinephiles. Finally, Chan’s films, like
those of other Hong Kong stars such as Chow Yun-Fat and Jet Li, played in
Chinese-language theaters in major cities’ urban Chinatown neighborhoods.
166 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 166
These fan groups and theatrical venues accounted for a recognizable
audience base but hardly constituted mainstream recognition of Chan and
his films.
To achieve recognition and financial success in the United States and
elsewhere in the West, Chan’s films had to overcome linguistic, cultural,
and generic obstacles. Since major studios, particularly in the United
States, are loath to distribute subtitled foreign-language films, Chan’s first
four releases in the West—Rumble in the Bronx, Supercop, Jackie Chan’s
First Strike (1997), and Operation Condor (1997)—appeared with English
dubbing. Mr. Nice Guy (1998, aka A Nice Guy), shot in Australia, was
filmed in English, as was Rush Hour, his first Hollywood-studio production.
Similarly, Chan’s films widely distributed in Western markets have
been those perceived as most accessible to non-Asian audiences, specifically
those with plots or situations familiar to audiences of Hollywood
thrillers and action films. Supercop, Jackie Chan’s First Strike, and
Operation Condor all feature Chan as a spy or adventurer, in the model of
James Bond or Indiana Jones, who faces drug smugglers, global terrorists,
or war profiteers. These films include sequences in many different international
locations (Australia, Thailand, and North Africa, as well as Hong
Kong) and rely on conventional action plots, masking the cultural differences
apparent in many of Chan’s other films. In contrast, films set in
China’s or Hong Kong’s historical past or those featuring traditional
martial-arts plots, such as Project A, Part 2 (1987) and Drunken Master 2
(1994), although enormously popular in Asia, were long withheld from
rerelease in the West because of their apparent cultural specificity. (The
latter film was eventually released theatrically in 2000, with English dubbing
and some scenes deleted, as The Legend of Drunken Master.) In Chan’s
films with plots focusing on international espionage, the prescriptions of
the action genre help to create relatively homogenous narratives that
downplay their cultural origins.
The dubbing and reediting of Chan’s films for English-speaking
audiences also changes their comic meanings. In particular, the films’
original Cantonese dialogue often includes reference to Hong Kong and
Chinese cultural and historical situations. Even in its dubbed version,
Supercop comically contrasts urbane Hong Kong residents and rural
mainland Chinese, contrasts that Western audiences may fail to discern.
Similarly, many of Chan’s films, including Supercop, make direct or
implied references to Hong Kong’s return to Chinese rule in 1997, the
implications of which may be lost on Western viewers. Perhaps more
significantly, Rush Hour introduces elements of cultural confusion into
Chan’s persona, casting him in the mold of a misunderstood Chinese
traveler—in accord with the familiar U.S. stereotype of the quizzical Asian
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 167
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 167
tourist—who must prove his mettle to his American associates. These
changes or differences notwithstanding, much of the global appeal of
Chan’s films lies in the actor’s physical comedy, which carries a broad,
comic meaning across specific cultures.
Promotional materials for Chan’s U.S. releases downplay the films’
possible cultural differences or reduce those differences to high-concept
images and slogans. Promotional posters and print advertisements for
Supercop, for example, depict Chan suspended in midair from a rope ladder,
muscles flexed and teeth clenched, surrounded by attack helicopters
and the flames of an explosion. The film itself includes no scene of this
magnitude, though in a climactic stunt Chan does cling to a rope ladder
attached to a helicopter. The poster’s images of explosions and advanced
military hardware correspond to Hollywood action-film conventions, as
does Chan’s pictured attire of black T-shirt, black jeans, and black sneakers,
a costume that does not appear in the film either. Cultural differences also
serve as a basis for marketing Chan’s films. For example, Rush Hour’s
advertising slogan, “The fastest hands in the East versus the biggest mouth
in the West,” reduces Chan’s star persona to a single, easily apprehended
idea. Similarly, the film itself relies on a monolithic conception of
Asianness, introducing Chan’s character and other Hong Kong or Chinese
elements with stereotypical “Oriental” music (sounds of high-pitched
strings and flute), and at one point surrounding its protagonists with a
busload of camera-toting Asian tourists.
Rush Hour, Race, and Nationalism
Rush Hour, Chan’s first major success in the West (its sequel performed
even better), repeatedly enforces the notion of Chan and other Asian
characters as tourists, as aliens in a Western cultural world. Unlike Chan’s
previous films, altered for U.S. distribution to obscure their Chinese heritage,
Rush Hour explicitly emphasizes the foreignness of its Asian star. The
film follows a Los Angeles police officer, Carter (Chris Tucker), investigating
the kidnapping of a Chinese diplomat’s young daughter. Carter
receives unwanted assistance from the diplomat’s close friend, Hong Kong
policeman Lee (Chan). As the African American protagonist and his Hong
Kong Chinese counterpart overcome their ethnic and cultural differences,
they defeat the Chinese American gang led by a white Hong Kong crime
lord (the British actor Tom Wilkinson). The film introduces Chan’s character
by showing him getting off a plane, highlighting his outsider status.
He appears on planes twice more in the film, reemphasizing his tourist
situation. Similarly, Lee appears throughout the film in locations around
168 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 168
Los Angeles where Asians might be expected to congregate: at Mann’s
Chinese Theater, in Chinatown, at the Chinese Consulate, and at an exhibition
of Chinese artifacts. Lee’s integration into the American cultural
world is limited and turbulent, as when he accidentally starts a brawl in an
African American pool hall. Lee’s only contact with whites is through the
film’s FBI agents, who are depicted as unfriendly bureaucrats. The film’s
displayed lack of solidarity between whites and Asians reflects the legacy of
anti-Asian sentiment in the United States. Significantly, the film also withholds
the possibility of racial reconciliation. Instead, it portrays blacks and
Asians as victims of the white power structure’s misguided leadership.
Meanwhile, the film’s white characters appear as conventional supporting
players who do not face the consequences of their inappropriate actions.9
Notably, the film presents a white Englishman as the mastermind behind
its Asian criminal organization, simultaneously applying imperialist
stereotypes of Asians as nefarious criminals and of white Europeans as
habitually corrupt but still innately qualified to lead groups of nonwhites.
Outside the sphere of its white characters, Rush Hour establishes connections
between blacks and Asians, both at the narrative level and through
the film’s marketing. Just as Bruce Lee’s films performed well among black
audiences in the 1970s, Chan’s U.S. releases have attracted large nonwhite
audiences, particularly Asians and blacks.10 While Asian viewers constitute a
small fraction of U.S. film audiences, African Americans represent a reliable
filmgoing demographic, and Hollywood studios in the 1990s shrewdly cast
black actors to broaden films’ appeal.Rush Hour characterizes its stars along
racial lines: Chris Tucker’s streetwise, trash-talking, sexually forward black
man (the trademark persona of this comic star) counterposes Chan’s modest,
honor- and family-oriented Asian. During the film, racial and cultural
ignorance, presented narratively through Carter’s disdain for Chinese food
and Lee’s halting rendition of Edwin Starr’s soul hit “War,” give way to cultural
solidarity. In a key scene (albeit one with little narrative function),
Carter and Lee stake out the villains’ headquarters, and Lee buys Chinese
food for the pair from a street vendor. While Carter initially complains
about the food, he soon begins eating it with relish. Carter then asks Lee to
instruct him in disarming an opponent (a skill Carter will utilize in a later
scene), and in turn, Carter shows Lee how to perform a serpentine dance
move. The scene ends with the two characters dancing in rough synchronicity
on the sidewalk. The film thus connects Tucker’s physical fluidity, a principal
component of his star image, with Chan’s trademark poise and agility.
Because of the scene’s relative insignificance to the film’s overall plot, it
draws particular attention to the characters’ cultural differences.
Through its foregrounding of Chan’s racial and cultural difference,
Rush Hour reshapes the version of masculinity that Chan’s previous films
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 169
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 169
develop. Chan appears here less as a heroic underdog than as an introverted,
misunderstood “child” of Asia who requires coddling and protection from
U.S. authorities and from U.S. cultural rituals generally. For example,
Chan’s first battle in the film, a poolroom brawl, results from his own linguistic
blunder (attempting to mimic the slang of another bar patron, he
addresses the black bartender as “my nigger,” and a fight ensues). Only the
tutelage of Tucker’s character, the film suggests, can prevent such incidents.
The comic elements of Chan’s actions derive not entirely from the
intrinsic qualities of the actions themselves—in another scene, he escapes
from atop a moving bus by clinging to an overhanging street sign—but
from reactions built into the narrative itself. The film repeatedly shows
Carter staring at Lee in wild-eyed disbelief, adding an element of redundancy
that Chan’s Hong Kong films typically eschew. While such a reaction
renders Tucker’s character the comic straight man in a narrative sense,
Tucker provides the visible source of humor, contrasting with the serious
or distressed expressions that Chan’s character often assumes.
Rush Hour’s framing of male conflict and its insistence on cultural
difference define the film as the product of a U.S. rather than a Hong Kong
sensibility. Unlike the majority of Chan’s films, which depict his characters’
simultaneous allegiance and challenges to Hong Kong Chinese values and
beliefs, Rush Hour identifies Chan’s character as a staunch defender of
Chinese cultural tradition. His clashes with the film’s FBI agents appear
less as conflicts among men than as diplomatic struggles stemming from
cultural differences, specifically from Westerners’ unwillingness to permit
Chan’s character to fulfill his duty to his countryman, Consul Han.
To accommodate Western viewers, the film also limits Chan’s challenges
to Western notions of masculinity. His performance—as an actor, fighter,
and stuntman—is fairly restrained in comparison to his earlier films, with
most acrobatic or fight sequences lasting no more than a few seconds.
Conditions of the film’s production to some extent dictate this restraint.
Owing presumably to insurance requirements, most of Chan’s fights and
stunts in the film are relatively unspectacular, and he wore a safety wire for
the filming of a climactic stunt in which he falls from a great height onto a
hanging tapestry. Overall, his character appears controlled and efficient,
while the more flamboyant and excessive displays—including a dance after
a car explodes in the film’s opening scene, and much stylized mimicry of
kung fu moves—are reserved for Tucker’s character.
The construction of Chan as a conventional, if highly mobile, hero and
Tucker as a comic prima donna reduces the overall signification of Chan’s
character. Since Chan already appears culturally and racially distinct from
most of the film’s characters (and its eventual viewers), the narrative stabilizes
him by downplaying his otherwise comic persona. At the same time, the
170 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 170
film limits the visible evidence of Chan’s physical strength. While both
Rumble in the Bronx and Supercop intermittently picture Chan in T-shirts
or muscle-Ts that display his physique, throughout Rush Hour he wears a
loose-fitting suit in which he does not appear physically powerful. Such
costuming helps define the film as comedy- rather than action-oriented.
By understating the physical presence of its strongest representative of East
Asia, though, the film also reassures viewers who may be wary of the economic
and military power Asian nations possess. The film similarly follows
the Hollywood tradition of depicting Asian men as entirely without
sexuality. While Chan’s Hong Kong films tend to present romance and sexuality
through entirely wholesome gestures—hugs between characters, or
childlike pecks on the cheek—Rush Hour denies Chan’s character even this
connection to women. (Instead, the film reinforces the convention of the
hypersexual black man, making a running joke of Carter’s desire to have
sex with a fellow police officer, played by Elizabeth Peña.) Rush Hour completes
its neutralization of Asian masculinity through the defeat of the
Chinese gang members at the film’s climax. Studios’ willingness to
bankroll Chan’s performances—New Line and Dimension with Chan’s
redistributed productions, New Line for the Rush Hour series, and Disney
for the expensive martial-arts western Shanghai Noon (2000), its sequel,
and others—clearly represents a step forward in terms of Hollywood’s
racial and cultural representation. Still, the U.S. film industry contains the
culturally significant aspects of Asian male stars within particular narrative
frameworks, reconstructing Chan as naïve, “fish out of water” tourist
and taking the same approach for Jet Li’s first lead role in a U.S. film,
Romeo Must Die (2000).
Active Masculinity and Mobility
Physical movements, or the lack thereof, contribute substantially to
Hollywood action cinema’s conceptions of idealized masculinity. In action
films through the end of the 1990s, audience identification depends on the
construction of a powerful and charismatic protagonist, in accord with traditional
Western formulations of heroic masculinity. As noted earlier, these
archetypes emphasize connotations of physical presence: prominent body
musculature; Nordic or Greco-Roman features, meant to indicate an imposing
nobility; rigid posture and a fixed gaze, connoting authority; and a bearing
that suggests self-confidence.Western action films have long fetishized the
male body, relating it to classical statuary’s static images of power. Displays of
flexing muscles or tense postures (similar to soldiers at attention or athletes
awaiting a starting gun) suggest bodies ready for action, if not in action.
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 171
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 171
In male-oriented U.S. film genres throughout the twentieth century,
male protagonists paradoxically assert their agency and control over
narrative events through physical stasis. The suggestion of male invulnerability
demands physical inertness. Physical and linguistic signifiers of
hardness or density—the chiseled faces of Schwarzenegger, Charlton
Heston, or Kirk Douglas, with their square jaws and accentuated cheekbones;
the deep voices and measured delivery of John Wayne and Sylvester
Stallone; even suggestive names such as “Brick” or “Rocky”—connote
indomitable power. The slow, deliberate movements of protagonists of
westerns, notwithstanding the occasional quick draw or punch, suggest
that motion itself is a travail. Wayne’s unhurried actions in Red River
(1948) and The Searchers (1956), Henry Fonda’s self-control in Warlock
(1959), and Charles Bronson’s relaxed movements throughout Once
Upon a Time in the West (1968) all denote their characters’ tenacity and
self-assurance.
The more Western heroes move, the more their masculinity is subject to
redefinition. In genres such as the action film or spy film, character movements
and body language frequently mimic the behavior of prowling
beasts of prey. Inevitably, such representations intersect with androgynous
images of motion. Arnold Schwarzenegger moves with “catlike” stalking
motions in Commando and Predator (1987), among other films. Sylvester
Stallone displays the boxer’s “floating like a butterfly” poise in fight
sequences in the Rocky films. Often the male hero moves with an eroticized
sleekness or fluidity that parallels the visual allure of female runway models;
witness Jean-Claude Van Damme in Timecop (1994) or Wesley Snipes
in Blade (1998). In these instances, the male body in motion suggests an
erotic display to be appraised by male or female viewers, yet codes of action
negotiate these displays. Van Damme appears in his underwear for one
action sequence in Timecop; costume and exposed skin notwithstanding,
the film narratively defines him as being under threat and in action.
Similarly, Snipes wears leather pants and vest for much of Blade; though
attired like a bondage-club patron, he engages in extensive, bloody
violence as well.
Numerous feminist theorists have called attention to the traditional
organization of narrative around the male protagonist, producing an
opposition between man as the determinant of action and woman as the
facilitator or place-marker of male activity. Laura Mulvey argues in “Visual
Pleasure and Narrative Cinema” that “the male protagonist is free to
command the stage, a stage of spatial illusion in which he articulates the
look and creates the action.”11 In an extension of Mulvey’s project, Teresa
de Lauretis observes that in the male-controlled space of narrative, “the
female character may be all along, throughout the film, representing and
172 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 172
literally marking out the place (to) which the hero will cross.”12 Given this
structure, narrative generally favors active, mobile men and passive, inert
women. The male action hero, however, demonstrates power most
comprehensively through a lack of motion. Once in motion he appears
vulnerable, active but also acted-upon. At a film’s end, the return to physical
stasis marks his ultimate success.
In cinema, male immobility often carries paradoxical meanings. The
male body on the run often signifies escape or retreat. Films often use such
behavior to comic effect, as in Running Scared (1986) and Midnight Run
(1988), and certainly in Buster Keaton and Charlie Chaplin’s films. Only
when the protagonist “stands his ground” does he embody uncompromised
male dominance.13 The spectacle of the posturing male, fundamental
to bodybuilding competitions and to other popular images such as
movie posters and rock album covers, calls attention not only to the exhibition
of male power, but also to the “to-be-looked-at-ness” of the male
body. In their survey of film masculinity, Pat Kirkham and Janet Thumim
note “the contradiction between the vulnerable passivity arguably implicit
in the state of being-looked-at, and the dominance and control which
patriarchal order expects its male subjects to exhibit.”14 However, they do
not address the ways the mobile male body undermines the exhibition of
dominance. Spectator sports, for example, represent the interplay of domination
and vulnerability. Football running backs and receivers are usually
chased, despite being positioned on “offense,” and boxers move around the
ring to dodge blows. In each case, other powerful males do the chasing or
punching. Nevertheless, a successful escape or feint appears consistent
with notions of male mastery over events, but only to a point. A satisfactory
display of Western male power demands that the male eventually
cease flight, and stand and attack.
Cinematic escapes and dodges generate meaning according to their
generic contexts. In virtually all of his films, Chan uses flight as a survival
strategy. The tactic appears incongruous with the “stand and fight” style of
Hollywood action films, a style that depends upon a fundamental paradox:
the inactive body of the action hero. Only in the limited context of what
might be called the “escape film”—films such as The Defiant Ones (1958),
The Warriors (1979), The Running Man (1987), The Fugitive (1993), U.S.
Marshals (1998), and Enemy of the State (1998), in which a hero or group
of heroes rushes from one perilous situation to another, pursued by
policemen or villainous gangs—does flight adhere to the ideology of active
male power. These films, built around the teleology of men’s escapes, risk
demasculinizing their protagonists with such a narrative device. Even in
situations in which flight appears admirable or heroic, heroes are motivated
not by a masculine logic of power and conquest but by a more
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 173
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 173
ambivalent survival ethic. The Fugitive literally imperils the masculinity of
Harrison Ford’s protagonist. He is at the mercy of patriarchal institutions,
the imprecise legal system that accuses him of murder and the lawenforcement
apparatus mobilized to pursue him. In addition, he does not
visibly embody conventional, active masculinity: he does not carry a
weapon or display bulging muscles, and he cries several times. Meanwhile,
the pursuing marshal played by Tommy Lee Jones assumes the more stable
masculine role of the respected, canny authority figure. One source of
Ford’s credibility and appeal in the film is precisely this inability to occupy
the active male role, which makes him an object of empathy rather than
idolization. In most escape films, the protagonist’s flight is made to appear
sensible because his pursuers are more numerous or better armed, and
often the hero’s masculinity is proven at the climactic point at which he
single-handedly overcomes his foes, as evident in The Running Man and
First Blood. Even The Fugitive hedges its bets by concluding with a teethbaring
fight sequence. Within the action genre, then, the pursued can
reassert their masculine identity by triumphing over overwhelming odds
or superhuman representations of masculinity.
Comedy in Motion
While conventional U.S. action films consistently avoid locating their
protagonists as targets of comedy or in other demasculinizing situations,
Chan’s films rely on comic treatments of escape that redefine his characters’
male identities while reducing his antagonists to caricatures of “serious”
masculinity. Chan’s stunts resemble those of his predecessors Keaton and
Harold Lloyd, but Chan’s stunts and comedy operate in a significantly
different generic context than those of the silent-film comedians. Keaton’s
and Lloyd’s small sizes and lean physiques, for example, visually distinguish
them as comic performers rather than as suitable protagonists for
1920s action and adventure films. Chan’s similar agility, grace, and underdog
persona translate effectively to the contemporary action genre, particularly
because his comedy and acrobatics invariably coincide with displays
of prowess in hand-to-hand combat. His onscreen victories ultimately
demonstrate his manhood. At the same time, Chan’s films import the pratfalls
and deflating situations of comedy, adding a broader source of appeal
to the predominantly male-centered identification that his fighting skill
encourages. When Chan’s films give precedence to his comic temperament,
his opponents typically fail to overpower him. These men—criminal
henchmen, gang members, and other fighters who use either martial
arts or cruder fisticuffs—usually wear serious expressions and comport
174 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 174
themselves rigidly, tactics shown as unsuited to victory over a comic hero.
Resituated within conventions of comedy, Chan’s adversaries play the role
of straight men or comic buffoons instead of representing imposing physical
threats to the protagonist. Comedy thus shifts the emphasis of Chan’s
films away from the action film’s masculine schema of mastery and control.
Nevertheless, his films, like Keaton’s and Lloyd’s, call attention to the
physical mastery required to execute dangerous stunts. Notably, Rush Hour
circumvents the representational problem of demasculinization (i.e., how
to define a figure who grins youthfully and runs from his opponents as a
worthy male hero) by depicting Chris Tucker’s character as a fast-talking
braggart who performs badly in combat or sheepishly avoids it. Compared
to the hypercomic Tucker, Chan’s character appears more conventionally
heroic—and thus more ideally masculine—by default. Chan’s previous
films, though, foreground the star’s reluctant-hero persona, renegotiating
the action cinema’s terms of idealized masculinity.
Chan’s persona relies heavily on uninterrupted movement as a signifier
of limitless maneuverability. His films usually include multiple martialarts
combat sequences, applying a trademark style that fight choreographer
Craig Reid identifies as the “Perpetual Motion Technique.” Its
premise, Reid observes, “is the maintenance of continuous body motion
throughout the entire fight sequence to give the impression of nonstop
action.”15 In Drunken Master 2, for example, Chan battles scores of axwielding
assassins for nearly five minutes of screen time, remaining out of
his attackers’ reach by leaping, punching, and kicking his way around a
spacious teahouse. Fight sequences in his films typically occur amid elaborate
sets, and combat covers a great deal of space, the result of Chan’s traversal
of horizontal and vertical distances. Chan’s stuntwork directs
viewers’ attention to his physical interaction with surrounding architecture:
his movements around indoor furniture and other obstacles, up and
over walls, along the outsides of tall buildings, and clinging to moving
vehicles. Such interaction makes viewers aware of the real spatial dimensions
and structural properties of the objects displayed. In Hollywood
action films, by comparison, the protagonist tends to dominate the spectacle
no matter how disproportionately large the backdrop of action might
be, and many objects function only to prove the protagonists’ destructive
capabilities. In an iconic scene in Rambo, for instance, Stallone’s Rambo,
after engaging in an explosive battle that levels a village of thatch huts,
appears in medium shot while a massive fireball erupts behind him.
Camera perspective allows Rambo and the fireball to appear roughly the
same size, making the hero appear larger than life to the viewing eye.
Rambo, bare-chested and sweating, runs toward the camera in slow
motion, making his body a spectacle of dominance as well as an object for
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 175
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 175
erotic contemplation (though the violent iconography partly challenges
this appeal).
Jackie Chan’s characters rarely, if ever, receive erotic or epic-hero treatment
in his films. Though he engages in hand-to-hand combat throughout his
films, he rarely appears shirtless or in the conventional action garb of a
torn T-shirt or other revealing or form-fitting clothing.16 Camera angles
do not denote his character as an object: close-ups, conspicuously absent
in his early starring roles, later highlight his comic facial expressions,
eschewing “tough-guy” reaction shots and fragmentary shots of isolated
limbs or muscles. When in motion, he appears most often in medium or
long shots, so his body does not dominate scenographic space, and the
camera does not devote attention to his body’s proportions. The camera
frames him primarily to capture him in action, to show his performance of
acrobatic feats. (Chan’s 1980s and 1990s Hong Kong productions particularly
demonstrate these formal strategies. Later U.S. films such as The
Tuxedo [2002] subordinate his speed and physical fluidity to close shots
and the rhythms of rapid editing, so viewers see few uninterrupted movements.)
Similarly, Chan’s films typically include stunts and sets that dwarf
his character. In Project A, Part 2, the lengthy final fight sequence occurs in
an open-air market and concludes atop a multileveled bamboo tower,
which Chan appears to cover from top to bottom (and vice versa).
Throughout the sequence, Chan acts on the defensive, evading attackers
and throwing obstacles in his pursuers’ paths. He delivers his blows in
transit and moves toward new ground from which to attack or ward off
foes. The instinct for self-preservation takes precedence over dramatic,
static “ready for action” poses.
Chan’s perpetual-motion style not only showcases the actor’s combat
skills but also serves as a primary component of his comic persona. His
acrobatic feats parallel those of a circus performer and align him with
silent-film comedians such as Keaton, Chaplin, and Lloyd. Gerald Mast
observes of early screen comedies, “[t]he essential comic object was the
human body, and its most interesting movements were running, jumping,
riding, colliding, falling, staggering, leaping, twirling, and flying.”17 As
Jackie Chan gained popularity and assumed directorial control of his
Hong Kong productions, the films’ action gradually shifted from an
emphasis on kung fu to a preoccupation with stuntwork and nonviolent
acrobatic feats. Nearly every article about Chan written for a general-interest
U.S. publication during his mid- to late-1990s rise to Hollywood stardom
cites his interpretations of famous scenes from Keaton’s and Lloyd’s films,
as if to remind readers that Chan was worthy of attention not merely as a
foreign matinee idol but as an international performer drawing from a
venerated film-historical tradition. In Project A, Part 2, Chan choreographs
176 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 176
the spectacular fall of a huge decorative wall, updating Keaton’s fallinghouse
stunt from Steamboat Bill, Jr. (1924). In the first Project A (1983),
Chan revisits the image from Safety Last (1923) of Lloyd dangling from a
clock tower arm, placing himself atop a clock tower in a similarly perilous
position. Differentiating his version from Lloyd’s, and in accord with the
sometimes masochistic appeal of his films, Chan, handcuffed, plummets
to the ground.
Neither Lloyd’s nor Chan’s comic scenario fits the Hollywood paradigm
of male action. Both men’s stunts, like Keaton’s, subordinate the heroic
individual—represented visually by spectacular images such as that of
Rambo noted above—to the discernible proportions of character and
massive objects. Such a relationship aligns Chan again with silent-film
comedians rather than with contemporary U.S. action stars. Writing on
the history of film comedy, Tom Gunning notes Keaton’s temporary helplessness
amid machinery. The comedian becomes “a projectile in thrall to
the laws of mechanics.”18 Mechanical devices in Chan’s films, like those in
Keaton’s, work as comic props, affording characters the opportunity to
engage in humorous struggles. With few exceptions, the Hollywood action
film uses encounters with objects or machinery for dramatic spectacle, not
for slapstick. Hollywood action films put individual characters at the center
of large-scale action, magnifying the protagonist to mythic proportions.
In comparison, Chan’s films, like those of the silent comedians,
depict large events in relation to human dimensions. Again, the generic
context provides the crucial difference: conventions of the action genre
supplant viewers’ everyday anxieties through fantasies of omnipotence,
while comedy conventions engage directly with viewers’ sense of social
powerlessness and physical limitation. Most Hollywood action heroes
embody fantasies of domination over natural and artificial worlds, while
Chan’s films establish putatively real relations with those domains. The
lack of special effects in Chan’s films and the regular-guy persona he
typically adopts further contribute to this aura of authenticity.
Carnivalesque Space and the Grotesque Body
The action style and narrative settings of Chan’s films incorporate substantial
elements of the carnivalesque and the grotesque. Through their
use of the distinctively low cultural form of kung fu and through the modest
class status of the films’ sympathetic characters, Chan’s films resemble
a form of carnivalesque ritual. Mikhail Bakhtin’s theorization of the carnival
world corresponds closely to the narrative terrain of Chan’s films.
Bakhtin defines the carnivalesque realm as a liminal and ambivalent space,
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 177
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 177
a festive terrain that breaks down boundaries between performers and
audience, celebrates transgression, and simultaneously mocks and affirms
traditional institutions. Chan’s films regularly transform scenes of violent
action into displays of jubilant comedy. The films also close gaps between
screen performers and viewers through Chan’s ordinary-guy persona, his
use of not only large- but also small-scale settings for action (e.g., homes,
apartment buildings, and other familiar or indoor settings), and the provision
of outtakes showing the films’ production. The films typically challenge
the utility of conventionally male forms of expression such as serious
demeanor, anger, and brute physical force. Similarly, they satirize historical
traditions and authoritarian institutions while ultimately affirming prosocial
codes of behavior and cultural heritage. Action in Chan’s films also
parallels Bakhtin’s theorization of the grotesque body. The kicks and leaps
germane to kung fu correspond with the grotesque’s focus on the lower
body stratum, and Chan’s thematized vulnerability further inverts the
male action-hero persona. Bakhtin also argues that “if we consider the
grotesque body in its extreme aspects, it never presents an individual
body.”19 The grotesque body, he contends, is porous and connected to
other bodies. Such fluidity is apparent in the numerous scenes in Chan’s
films in which he battles multiple opponents simultaneously. Both Chan
and his foes move as a single choreographed unit, making repeated contact
with one another. They also sweat visibly, another process Bakhtin associates
with the grotesque.20 The overall exaggeration and excess of the action
sequences in Chan’s films contributes as well to their grotesqueness.
Grotesque elements account substantially for the comic appeal and
accessibility of Chan’s films and for the challenge they pose to authoritarian
aspects of masculinity. Through exaggeration and excess, the films transport
the well-meaning underdog into a realm that degrades elite institutions
and rituals, affirming folk values and ingenuity. Chan typically plays
working-class characters (police officers, young peasants, or wandering
adventurers), and while they often contend with authority or bureaucracy,
their fighting prowess removes them to a differently ordered world where
bodily displays determine status. Chan’s working-class characters display
apparently limitless dexterity and fighting skills, showing that a comic,
acrobatic persona can achieve respect or renown in a wide range of situations,
racial and class origins notwithstanding. Chan thus becomes a global
ambassador for a revaluation of Asian masculinity.
The issue of body size is central to an understanding of Chan’s star
persona, particularly in reference to Western archetypes of masculinity.
His body does not ascribe to the traditional iconography of classical, idealized
maleness. Viewed by Asian audiences, Chan’s height and body proportions
appear average, if not ideal. In absolute terms, his small stature becomes
178 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 178
evident in many of his films when he squares off against a much larger
opponent. Chan’s unexceptional size functions as a component of his star
image. His films present his body in its natural scale, without embellishments
of camera position or complementary casting that would reconstruct
him as a proportionally dominant male. Chan’s treatment bears
comparison to Hollywood’s long-standing tradition of using cinematic
illusions to make its male heroes, from Alan Ladd to Sylvester Stallone,
appear taller than they really are. Among U.S. action stars, for example,
Stallone and Jean-Claude Van Damme, both men of less-than-average height,
tend to appear alongside diminutive female costars or nearer the foreground
of the picture plane relative to taller male costars, to create the impression
of conventional, towering masculinity.
Many of Chan’s stunts literally distort the traditional male form for
comic effect. Early in Armour of God (1986), Chan curls up his body
behind a round shield and rolls away from a band of spear-wielding foes,
then uses the shield as a sled to ride down a grassy mountainside. (In this
scene, his pursuers become objects of comic spectacle as well when they
follow Chan en masse, riding their own shields.) In Police Story (1985),
Chan uses an umbrella to hook himself to the lower rear, then to an upper
side window, of a double-decker bus that escaping criminals have commandeered.
Clinging to the vehicle like a tenacious insect, Chan twists his
exposed body to avoid collisions with passing cars and to evade his
assailants’ attempts to knock him off the bus. In Twin Dragons (1992),
Chan leaps feet-first into the back seat of a parked car during a chase, wriggling
his body through the narrow aperture of the open window. In each of
these scenes, Chan’s body language again recalls Keaton’s performance
style: a man with a small but athletic, flexible body struggles with objects
and contorts his body into comic, defensive shapes. Chan’s visually amusing
contortions of the body, like Keaton’s, conflict with idealized male
images. The erect or fully extended body represents the normalized view of
the male physique, as a glance at any survey of Western figure art indicates.
Consider, for example, Michelangelo’s David, Donatello’s fifteenth-century
St. George, and American and European monumental sculpture and heroic
painting generally, which represent erect posture or the standing, extended
body as a signifier of available male energy.
Through demonstrations of the modestly proportioned body’s access
to confined spaces and the contortions necessary to dodge larger physical
barriers, Chan implicitly critiques the Western action hero’s characteristic
hardness and rigidity. Chan’s malleable physical form also emblematizes
the social and geographic body’s potential for mobility. Such a metaphor
resonates strongly in Hong Kong, where, as Esther Yau argues in an essay
on the colony’s 1980s cinema, “the public’s preoccupations are survival
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 179
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 179
and upward mobility.”21 Hong Kong has long combined the cultural
heritage of mainland, Communist China—emphasizing family ties and
other Chinese historical traditions—with capitalism’s emphasis on economic
wealth and consumption. Chan’s domestic popularity stems in part
from his evocation of multiple facets of Hong Kong society and culture.
Audiences can read his characters as loyal tools of the state or anticorruption
reformers, persecuted underdogs or charismatic heroes, dashing adventurers
or humble Everymen.
The narratives of Chan’s films similarly provoke multiple readings,
sometimes earnest and prosocial, sometimes jesting and antiauthoritarian.
As Neale and Krutnik argue, comedians’ “disruptiveness tends to be contained,
and therefore motivated by a (culturally conventional) opposition
between eccentricity and social conformity” (106). Chan’s own ambiguous
persona negotiates this volatile terrain. In Armour of God, he portrays an
avaricious treasure hunter, ostensibly unconcerned with the plight of his
companions. In the film’s final sequence, though, concern for his friends’
safety takes precedence over his own well-being. Moreover, the film concludes
with the destruction of the antagonists’ lair and treasure horde, a
catastrophe Chan inadvertently sets in motion. To reconstitute his character
as a happy-go-lucky adventurer, Chan finally shows no apparent
remorse at his loss of fortune. Chan’s character offers a simultaneously
whimsical and searing critique of authority in Project A, Part 2, in which
he plays a naval officer assigned to root out police corruption. Over the
course of his investigation, he discovers both comic and sinister malfeasance
among law-enforcement and government officials, and finds his
most trustworthy allies among a group of revolutionaries. By the film’s
end, the members of the navy, the virtuous police officers, the revolutionaries,
and even a band of motley pirates all rally around Chan’s character.
Class conflict drives the narrative of Twin Dragons, where Chan portrays
both a working-class auto mechanic, Boomer, and his twin brother John Ma,
a refined concert pianist. The film’s comic situations and double-entendres
rely on class disparities, but in the end, a double wedding equalizes
Chan’s characters and their respective mates. In these cases, and throughout
his films, Chan serves as the locus for a negotiation of Hong Kong’s
class dynamics.
Masculinity Dismantled
Chan’s kung fu fights also use comedy to exaggerate conventional trials of
manhood. In one of his earlier kung fu comedies, Fantasy Mission Force
(1982), Chan first appears as a contestant in a rural “fighting champion”
180 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 180
tournament. Before combat, he engages in a game of psychological
one-upmanship that revolves around oral fixations: his opponent smokes
a cigarette, so Chan smokes a thicker cigarette. His opponent counters by
smoking a cigar, and Chan responds with a larger cigar. Finally his opponent
lights a pipe, and Chan follows by puffing on a comically oversized
pipe, filling the screen space with smoke. Intimations of sexual insecurity
and male performativity inform the scene’s visual comedy. In the ensuing
fighting match, Chan’s blows do no apparent damage to his far larger
opponent, exposing the preceding phallic showdown as a poor litmus test
for male power.
Chan adopts the mannerisms and static posture of the invincible male
only to expose those characteristics as ridiculous and laughably artificial.
At the conclusion of the bus chase in Police Story, Chan assumes a stance
that suggests the mythical qualities of the Western action hero. Standing
alone on an open highway as the bus bears down on him, he patiently loads
bullets into his revolver, then aims it at the onrushing vehicle. The driver,
in a panic, brakes quickly, sending passengers flying through the front windows
as the bus grinds to a halt directly in front of Chan’s unflinching
body. A shot of Chan standing rigid, gun pointed at an enormous bus,
along with the scene’s editing tempo and sound effects such as the villains’
stupefied cries, code the event as comedy. With minor variations in editing
and music, the scene would appear convincing in a Hollywood action narrative.
Presented here, though, it self-consciously parodies the conventions
of Western male heroism.
When Chan steps briefly into the boastful male-hero role, a villain or a
female foil quickly deflates his attempt to assume a position of dominant
masculinity. Police Story features numerous comedy sequences in which
Chan churns out self-mocking double-entendres to which he appears
entirely oblivious. During one sequence, Chan tries to impress a female
friend with anecdotes about his dominant status in a relationship, unaware
that his girlfriend can hear every inflated word. He wears only a towel
during this scene, further connoting a male vulnerability that contradicts
his braggadocio. His sweetheart reveals her presence by mashing a birthday
cake into his face. The incorporation of this vaudeville trope suggests the
artificiality of his adopted “ladies’ man” demeanor. Later in the film, a
female criminal informer whom Chan guards tape-records a conversation
in which his words imply a clumsy sexual coupling. Chan, who plays a
police detective, utters phrases such as “Watch what you’re doing,” “You’ll
break it,” and “It’s the only one I’ve got,” while the informer, Selina Fong
(Brigitte Lin), makes comments including “You really hurt me,” “It’s so
small and ugly,” and “Now I’m all wet.” The dialogue actually refers to the
mishandling of a potted cactus plant, but Selina manages to have the tape
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 181
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 181
replayed during a courtroom scene, making Chan the object of derisive
laughter in a situation in which the success of his investigative work
requires the presumption of male authority. Her strategy disrupts both
Chan’s masculine self-assurance and the patriarchal institution of law
itself.
Chan’s interactions with women typically emphasize comedy, or even
women’s fighting skills, rather than romance. In this respect, Chan’s films
share something with U.S. action films, which generally imply the incompatibility
of combat and heterosexual romance, particularly when nonwhite
characters are involved. Hollywood action narratives often supply
their heroes with love interests who disappear during fight sequences,
watch helplessly from the sidelines, or are captured by villains. Women’s
exscription from combat scenarios clears space for homosocial dominance
or bonding rituals. Action films narratively delimit their sexual energies by
restricting the presence of women, the conventional repository of those
energies in Hollywood films. This compartmentalization helps action cinema
disavow the patent eroticism of men grappling with men. Conventionally,
the action hero frequently represents an asexual type. In the heterosexual
imaginary, where normative masculinity is construed as natural, male heterosexuality
need not be foregrounded; it merely exists, awaiting a woman
to conjure it forth. In Hollywood’s terms, Asian male sexuality does not
exist at all, since major studios do not yet view Asian couples as commercially
viable, and Western cultural taboos still delegitimize a white
woman’s attraction to an Asian man. Chan’s U.S. films correspondingly
depict him as a sexless loner, and even in his Hong Kong productions, tender
relations between the sexes receive drastically less emphasis than stunts
and fight sequences (Twin Dragons, which showcases Chan’s blundering
romances, is a notable exception). In comparison, U.S. action films foreground
male autonomy but often append a female romantic interest to
their male heroes as tacit proof of the men’s heterosexuality.
U.S. action films overwhelmingly grant women protagonists active
roles only when male heroes are absent, but women participate in action
sequences in many of Chan’s films. Challenging U.S. action films’ rigid
gender polarity, Chan’s fights alongside and against women both reorient
his characters’ masculinities and validate displays of female power. In his
battles against women, he tends to perform sheepishly, attempting to distance
himself from socially inappropriate male–female interactions. When
he displays overtly chivalrous behavior in Fantasy Mission Force and
Armour of God, his female opponents take the opportunity to inflict unreciprocated
pain on him. Idealized masculinity, across Western and most
Asian cultures, defers to women in situations involving physical force.
Respecting taboos about harming women, the gallant male hero appears
182 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 182
ill-equipped to cope with manifestations of female strength. Chan’s
skirmishes with women proceed mostly in a comic vein, but they also
suggest that his version of masculinity leaves room for an accessible subtext
of female power. In numerous Chan films, as in scores of Hong Kong
films since the 1960s, women appear in primary combat roles. Chan’s
Supercop costar, Michelle Yeoh (credited in this film and some others as
Michelle Khan), not only plays a central role in numerous fight sequences,
she also performs some of the film’s most breathtaking stunts, including a
motorcycle jump onto a moving train.
Comic Violence and Narrative
Chan’s films often reveal their comic dimension in the midst of violent or
otherwise hazardous action sequences. In a 1991 interview, Chan suggested
that audience tastes motivate his films’ movement toward spectacles
of unusual action and away from more conventional fight sequences:
Kung fu belongs to the past. In Hong Kong, we don’t talk about “kung fu”
movies anymore but about “action” movies. Films are getting faster and we
don’t care too much about fights anymore. What people want are stunts.
[. . .] I’m always trying to imagine funny and dangerous stunts.22
Despite their escalating reliance on spectacular stunts rather than fight
sequences, Chan’s Hong Kong films always include many hand-to-hand
combat scenes. The deliberately comic violence of Chan’s films generally
runs counter to Hollywood films’ graphic violence. Hollywood action violence
often provokes laughter through its flagrancy or outrageousness,
even when it does not appear in a comedic context. The antirealist spectacles
of most Hollywood action films promote reception of screen violence
as representation, not as symptom of social violence. Chan’s films produce
a somewhat different effect—they break down taboos about violence by
showing it as a natural extension of physical comedy. The young Buster
Keaton’s vaudeville moniker, “the human punching bag,” suggests the
comic dimension of physical violence, as do the routines of vaudevillestyle
performers such as Laurel and Hardy and the Three Stooges. Peter
Kramer, in an essay on Keaton, notes the performative skills necessary to
conceive humor from violence:
To transform acts of willful maliciousness and intense pain into comedy,
performers had to signal clearly that their actions were make-believe, and
constituted highly accomplished athletic routines. The actions’ excess, their
fantastic exaggeration, as well as performers’ self-conscious address of the
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 183
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 183
audience, were the most obvious indicators of their professional and ritualistic
nature.23
Chan’s comic excesses lend the stunts and fight sequences in his films an
appeal different from the purely sensational and spectacular displays
of violence typical of contemporary U.S. action films. In contrast to the
destructive spectacle of U.S. action-film violence, Chan’s films represent
physical combat as an opportunity for comic innovation, and Chan’s
inventive acrobatic displays supply viewers with pleasures long unavailable
in U.S. action films.
To a great extent, the structure of Chan’s films transforms their
narratives’ overarching social concerns—political instability and imperial
oppression in Drunken Master 2, corruption and revolutionary activity in
Project A, Part 2—into farcical components of a comic storyline. Regarding
a series of silent slapstick films, Donald Crafton argues that through their
physical comedy, the films indicate that “the seeming hegemony of narrative
in the classical cinema is being assaulted by the militant forces of spectacle.”24
In Chan’s films as well, plot elements often function principally to
deliver viewers from one discrete episode of visual spectacle to another. As
Tom Gunning makes clear in a response to Crafton, slapstick gags work
both as spectacle and as elements of narrative.25 Many of Chan’s exploits
emphasize comic spectacle over narrative cohesion. During fights or
chases, for example, he often moves from one place to another in a roundabout
fashion, highlighting the visual excitement of his motions rather
than their utility. In a memorable scene from Rumble in the Bronx, Chan
tracks a street gang to its lair, where conflict soon erupts. After attacking
gang members with pool cues and furniture items, he moves the fight to a
room filled with refrigerators and pinball machines. He uses the games and
appliances as weapons and shields, and the viewer, rather than pondering
the fight’s outcome or its relevance to the story, simply attends to the
novelty of the display. Following the battle, Chan’s character makes a brief
speech—saying to the gang, “You are the scum of the earth. Why lower
yourselves?”—and his foes shortly become his allies. Though the scene
emphasizes comic spectacle, it also further establishes Chan’s abilities and
advances the films’ action.
Slapstick plots transform displays of violence and suffering into
elements of physical comedy. Early in Supercop, for example, Chan is
persuaded to spar with an army drill instructor. The scene helps to establish
Chan’s character but otherwise serves no essential narrative function. Like
many fights in Chan’s films, the match occurs solely to test the participants’
combat skills. The action’s sportive and carnivalesque elements diminish the
viewer’s sense of narrative drama while leaving sensation intact. The scene
184 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 184
includes comic body language from both men, antic cheers from the
onlookers, and a cartoonish denouement that leaves Chan’s character
hanging from a tree branch. Gunning suggests that such an emphasis on
gags—or in Chan’s case, on extravagant comic stunts—subverts the logic
of narrative by transforming gags or stunts into narrative. Gags or stunts,
“through their integration with narrative, their adoption of narrative’s
form of logical anticipation,” combine narrative progress and absurdist
excess.26 To borrow Crafton’s “pie and chase” terminology, the chases in
Chan’s films are also pies.
Male and Female Masquerade
Chan’s Hong Kong films include serious or sentimental interludes that
compete with the ironic demeanor his characters adopt when enmeshed in
incredible action scenarios. The films’ occasionally sentimental elements
generally elicit camp responses among Western audiences. U.S. audiences
found unintended humor, for example, in Rumble in the Bronx’s relationship
between Chan and a boy in a wheelchair. While Chan brings a
measure of earnestness to nearly all his roles, his characters simultaneously
acknowledge the absurdity of their surroundings with self-reflexive
deflations of convention. To this end, his films incorporate a considerable
amount of masquerade. When he assumes the conventional persona of
the male action hero, Chan undermines the fantasy that such a figure could
actually inhabit social reality. In their excessively comic behavior, Chan’s
characters usually do not contribute to discourses of cinematic realism.
The international adventurer he portrays in Armour of God and its sequel,
for example, draws directly on Hollywood’s Indiana Jones character. In
Chan’s variation on the role, he not only displays the comic fear and
vulnerability of the original, he also pauses to toss pieces of candy into his
mouth during chaotic chases and fights. Though Chan rarely engages in
the sardonic repartee characteristic of Hollywood action heroes, his
quizzical facial expressions signify a refusal to accept the film world’s
fantastic trappings as entirely serious, even when his life is apparently—or,
in many stunt sequences, literally—at stake.
In Drunken Master 2, Chan masquerades as the brash young fighter,
Wong Fei-hung, he played in the original film, made over fifteen years
earlier.27 At age forty, merely assuming the role of a young adult constitutes
masquerade of a sort. Moreover, the character provides a notable departure
from the contemporary characters who populate his films of the late
1980s and 1990s. Drunken Master 2 gives Chan his first historical role since
1987’s Project A, Part 2 and revisits the kung fu genre that he had suggested
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 185
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 185
held no further allure for audiences. He uses the role to display a broad
range of comic facial expressions and body movements. In this film, Wong
Fei-hung favors the “drunken boxing” style of combat, which relies upon
lumbering and apparently disoriented motion, a posture that combines
rigidity and slackness, and blows that appear flailing or clumsily delivered.
Drunken boxing takes its name not only from the drunken appearance of
those who exercise it, but also from the story’s premise that consuming
alcohol aids the fighter, making him more limber and anesthetizing him
from pain. This conceit adds a key comic element to Chan’s performance,
allowing him to employ a range of contorted postures and dopey, stupefied,
and bemused facial expressions. In the narrative, Wong Fei-hung’s
drunken boxing allows him to overcome many practitioners of conventional
kung fu, which appears a considerably more masculine combat style
by comparison.
Chan’s films present many contestatory images of masculinity, particularly
in the context of the action genre. In the first Drunken Master (1978),
Wong Fei-hung’s final victory over a macho opponent depends upon his
mastery of the exaggeratedly feminine “Miss Ho” style of combat. Wong
gains the upper hand with a series of exaggeratedly feminine moves, and at
one point knocks down his foe by swinging his buttocks at him. In Once a
Cop (1993, also known as Project S), Chan plays a cameo role in which he
performs a comic stunt sequence in full female drag, complete with heels.
Drunken Master 2 also offers unusually gendered images in its fight
sequences. During one sequence, Chan’s Wong Fei-hung, wearing a loose,
white robe (his costume for much of the film) and carrying a paper fan,
squares off against a frenetic opponent clad in a leather vest and cap who
fights with a heavy iron chain. The juxtaposition of the two suggests an
exaggerated performance of both gender roles, with Chan’s character
appearing as the graceful, feminine fighter while his foe parodies familiar
signifiers of aggressive masculinity. In another scene, the teahouse melee
noted earlier, Chan strips to the waist at the urging of his mentor, who then
sprays him with tea (to make him slippery and more elusive). Here, Chan,
bare-chested and glistening, comically appropriates Bruce Lee’s bodily
codes as a preface to a farfetched spectacle of tumbling male bodies.
Finally, the film’s last battle pits Chan against a suit-clad kickboxer, John
(Ken Lo), who fights mostly while standing firmly on one leg and using the
other to kick with mechanical precision. Despite the athletic prowess
evident in this style, John’s one-legged fighting appears at odds with a masculine
ideal that includes groundedness and stability. Borrowing performative
codes typically deployed by women and gay men, the comic styles
of Chan and his opponents in these many cases create new images of active
masculinity.
186 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 186
Comic Masochism
Chan’s actions throughout Drunken Master 2 blend apparently incompatible
body configurations. These mixtures complicate codes of action-film
masculinity by adopting the narrative strategies and gender dynamics of
comedy. In subjecting his body to masochistic treatment, Chan transforms
the serious province of male suffering into an arena for comedy, and thus
for renegotiation of the terms of masculine violence. He moves the violence
of action films toward the hyperbole of comedy and transforms the
traditional hero’s ready-for-action body into a humorous or burlesque
body. Paul Smith proposes a model for the burlesque body in his study of
Clint Eastwood: “This comic body is a bundle of symptoms that is cast into
the obverse diegetical situation to that of the ‘erotogenic’ masochism of the
action movies—cast, that is, into a frame where the pleasure of contortion,
complication, self-changing, and even burlesque is possible.”28 In Chan’s
films, the comic body manifests his characters’ power as well as their
limitations: the gift of nearly superhuman athletic prowess and the
hindrances of modest body size and social position. Early in Drunken
Master 2, Wong Fei-hung receives a savage and undefended beating from
his kickboxing adversary, who is the son of a prominent Chinese general
and the film’s avatar of unscrupulous authority. Wong successfully transforms
his body, through the mode of drunken boxing, into a comic body
to subdue the aristocratic villain at the film’s conclusion.
The beating Chan endures represents a rite of suffering characteristic of
action films. As Smith suggests,“action movie narratives [. . .] tend to represent
for the viewer a kind of masochistic trial of masculinity and its body”
(173). Proof of masculine power lies in the male body’s ability to withstand
pain. The active body, then, becomes the body not only capable of action, but
capable of withstanding the rigors of physical action as well. Kaja Silverman
regards male masochism as a challenge to patriarchal order: “The male
masochist magnifies the losses and divisions upon which culture is based,
refusing to be sutured or recompensed. In short, he radiates a negativity
inimical to the social order.”29 As Smith points out, though, the social order
reinscribes the masochistic tendency into its own narratives: “[P]opular
culture narratives in effect enclose and contain male masochism” (165).
Masochism becomes an emblem of male identity rather than its opposition.
Chan’s films successfully retrieve masochistic suffering as a pretext for comedy,
permitting laughter at the conventions that demand suffering rather
than presenting those conventions as evidence of male power. The burlesque
body allows masochism to regain subversive autonomy.
The burlesque body lies at the intersection of comedy and masochism.
The body acted upon signifies masochism, as does the noncomedic treatment
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 187
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 187
of the beaten or suffering body. As Kirkham and Thumim observe, “the
‘perfect’ body also implies its obverse, the mutilated or decayed body.”30
Similarly, Paul Willemen describes the American western’s presentation of
the male body through scenes of the male “existing” in narrative space
and scenes that display “the male mutilated [. . .] and restored through violent
brutality.”31 The retributive notion of regeneration through violence
operates only intermittently in Chan’s films. The notion of vengeance tends
to contradict comic motifs and to signify an all-encompassing male power
that Chan’s characters do not possess. He often suffers punishment at the
hands of characters who subsequently cease to be narratively relevant as
adversaries. One scene in Rumble in the Bronx, which appears between
comic fight sequences, shows the street gang pelting Chan, in slow motion,
with shards of broken bottles. Later, Chan does not exact revenge in kind,
but subdues the gang in the comic episode at their hideout. Similarly, when
Chan’s characters injure themselves through falls or collisions—which
occur in Project A and Supercop, among other films—they must accept
their suffering without complaint. Chan’s mishaps render the masculine
impulse for revenge obsolete.
The burlesque body provides visual amusement and an equivocal social
critique. In the narrative logic of Drunken Master 2, drunken boxing denotes
a historical tradition of combat as well as a scorned form of physical
expression. As in many of Chan’s films, Wong Fei-hung here validates traditional
forms of authority while challenging corruptive strains of bureaucracy
or capitalism. Here again, Smith’s argument informs Chan’s films:
“The burlesque functions within such double expressions of class ressentiment
and solidarity as an element of ironic self-deprecation that is modulated
into self-celebration, and as such can be seen as a crucial element in
the carnivalesque” (180). Drunken Master 2 celebrates Wong Fei-hung’s participation
in the carnivalesque kung-fu subculture even as it depicts the
consequences, both humiliating and physically painful, of unsuccessful
negotiation of the dominant culture’s terms. Between spectacular victories
in combat, Wong suffers beatings at the hands of his father, the kickboxing
aristocrat, and a gang of British consular police. The institutions of paternity,
capitalism, and law all disavow kung fu as a means of expression or an
assertion of physical autonomy.
The formulation of the burlesque body, which Smith revisits following
Jean Louis Schefer’s conception of the burlesque in reference to the comedians
Stan Laurel and Oliver Hardy, prescribes physical reaction rather
than action. Schefer contends that the burlesque body “neither carries nor
guides the action: it absorbs it, and is the catastrophic and unbound place
to which action returns.”32 Thus the conception of the inert male hero
comes full circle: though Chan’s films define his persona through perpetual
188 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 188
movement, suggesting a dynamic model of masculine ability, the actor’s
motions are predicated upon escape from danger. As noted previously,
viewers accustomed to Western action-film conventions may infer that
Hollywood’s male heroes stand motionless because of their imperviousness
to harm. Chan’s comic body language belies such constructions of
masculinity. He moves comically but usually defeats opponents in the
process, and so constant movement is revealed as a practical combat and
survival strategy. At one point in the climactic fight in Drunken Master 2,
Wong plants his feet firmly on the ground while his opponent, John,
strikes at him repeatedly. His blows fail to connect, because Chan’s upper
body becomes rubbery, seeming to move independently of his stationary
legs. Chan’s serpentine movements produce a humorous effect, compounded
by John’s abundance of wasted effort. The scene displays the comic body’s
potential for control through defensive maneuvers.
Male Hysteria and Madness
The burlesque body can also appear through displacement. In Chan’s
interactions with other characters, the burlesque body often resituates
itself in another character, apparently as a manifestation of the other’s hysteria.
Such displacement liberates the heroic protagonist from hysterical symptoms,
locating him in a more conventionally masculine role as he responds
to the predicament of his burlesque companion. For example, in Drunken
Master 2, in the showdown with the Ax Gang, a shot of Wong’s mentor trying
to remove an ax from his back undercuts the tension created by the
simultaneous depiction of Chan’s character in serious combat. In many of
his films, Chan temporarily plays the serious-fighter role while his opponents
receive comic treatment through displays of hysterical cowardice or
exaggerated masculinity. In Twin Dragons, the easy victory of Chan’s character
Boomer over a burly biker causes his foe later to prostrate himself
before Boomer and proclaim Boomer his master. Occasionally, a partner
becomes the comic foil to Chan’s relative straight man. Twin Dragons pairs
Chan’s working-class Boomer with a reckless, outspoken dwarf, Tyson
(Teddy Robin), who is repeatedly captured, threatened, or otherwise
victimized. The tensions surrounding Chan’s character are displaced onto
Tyson, who exhibits hysterical symptoms throughout the film: he is boastful
and abrasive, he is a failure at romance, and others scoff at his clumsy
attempts to manifest male power. As Smith argues, “the hysterical body
casts a light on the powerlessness that the heroic body lives with [and]
on the powerlessness that such a body lives within” (178, emphasis his).
Though Tyson displays no physical power, his brash statements, such as the
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 189
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 189
hollow threats he makes to a gang of criminals, motivate Boomer to
perform dangerous activities he would not otherwise undertake. In this
case, displaced hysteria returns to its original source.
Rejecting the stoicism of previous action heroes, Chan’s good-natured
comedy humanizes his screen characters, in turn promoting audience
engagement with them and the situations in which they perform.
U.S. action-films’ templates of hypermasculinity presume an emotional
gap between performer and viewer. Even in romantic or family-based
comedies, comic elements often distance viewers from situations that might
elicit empathetic responses, such as scenes of domesticity or interpersonal
relations. Chan’s use of comedy, however, encourages empathetic responses
to action-film scenarios. His version of male agency resists U.S. action
films’ conservative articulation of physical suffering. Through emphasis on
the overriding farcical nature of action sequences or of entire narratives,
comedy makes his characters’ pain more bearable to viewers. Episodes
showing Chan being beaten or humiliated are always countered by his
ensuing comic triumphs. A more substantive “don’t try this at home”
disclaimer closes most of his films released since the mid-1980s. In these
films, collected outtakes show Chan and his fellow performers filming
stunts and fight sequences gone awry, giving viewers a sometimes disquieting
reinterpretation of scenes that may appear cartoonish or fantastic in
the regular flow of narrative. Notably, his Hong Kong film outtakes typically
locate the sequences in physical reality (as we see that actors can and
do suffer physical injury), while those of his Hollywood films promote the
pleasure of filmmaking (with Chan and his supporting players misreading
dialogue, to their and production crews’ apparent delight).
The characteristic outtakes that appear alongside the closing credits in
Chan’s films contribute significantly to his star persona. The extranarrative
material supplies visual proof of Chan’s risk-taking in the service of
realism, efforts he proudly asserts in ancillary media. Years before becoming
a marketable star in U.S. films, Chan told an interviewer:
I never use special effects or editing and camera effects in my movies. When
you see me doing something on the screen, I really do it. It’s my trademark,
my own style. I love American movies, but I wouldn’t like to work in the
American way.33
In another interview, Chan commented on stunt players’ wariness of his
direction: “Everybody knows Jackie Chan is crazy.”34 Outtakes depicting
other cast members grimacing in real pain or toweling off blood corroborate
this view, locating his self-professed craziness in a wider experiential context.
An implicit economy is established: Chan’s madness imperils his
190 ACTION FIGURES
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 190
coworkers but serves the film production, which then grants pleasure to
viewers.
Chan’s offhand comment hints also at the larger social context in which
his films appear. Though his displays of androgynous physical mastery call
into question conventional formulations of male identity, the attribution
of madness contains his subversion, situating his conduct well beyond
normative masculine behavior. Chan displays an excess of activity.
Through his inevitable accidents during the performance of stunts, his
behavior connotes an inability to police the reasonable boundaries of
human aspiration. The evidence of Chan’s hysteria is inscribed across his
scarred and maimed body.35 Patriarchal order may thus recuperate his
abilities as a madman’s folly. As Smith observes, one form of “hysterical
residue” apparent in some action films “is an unresolved or uncontained
representation of the body of the male as it exceeds the narrative process”
(167). Chan’s ability to overreach the screen, to perform beyond the
requirements of a conventional narrative, has become his trademark. This
activity occurs outside traditional social orders, particularly the order that
Hollywood action films impose. Chan’s persona does not adhere to dominant
cinematic models of male identity—especially the models prevalent
in the action genre—thus marking him as an aberration. His mass appeal,
however, reaffirms the resonance of his unconventional persona.
The modification of Chan’s image in the West since the 1990s represents
U.S. studios’ attempts to align his persona more closely with Hollywood
conventions of active masculinity. As noted previously, films such as
Supercop and Jackie Chan’s First Strike cast him, at least superficially, in the
model of the globe-trotting, James Bond–style adventurer. These films
contain Chan’s unconventional masculinity within a more familiar model
of action-film manhood. Rush Hour, by contrast, emphasizes Chan’s
underdog status and his foreignness, which the film presents as inherently
exotic. The film constructs its narrative around Chan’s estrangement from
the surrounding culture, a narrative strategy not utilized in his Hong Kong
films. Rush Hour conflates Chan’s masculine and racial attributes into
an indistinct cluster of traits that signify his foreignness. The visibility of
Chan’s films in the West does represent a progressive development in
Hollywood representations of active masculinity and of Asians, albeit one
motivated by profits rather than by any notion of multiculturalism or
social good. The steady flow of Hong Kong actors, directors, choreographers,
and cinematographers to Hollywood after 1997 promised expanded
opportunities at least at the level of film production, with further shifts in
patterns of representation and narrative appearing imminent as well.
However, most of these transplanted filmworkers remain active principally
in second- or third-tier U.S. productions without Asian cast members.
RESTAGING HEROIC MASCULINITY 191
07_Markher_05.qxd 13/10/05 3:18 PM Page 191
In the early years of the twenty-first century, only Chan and Jet Li remain
bankable stars in U.S. films. Li has found a small niche in mid-budget
action films such as Unleashed (2005), Cradle 2 the Grave (2003), and The
One(2001), while studio attempts to market Chan to younger audiences in
films such as Around the World in 80 Days (2004), The Medallion (2003),
and The Tuxedo have been resounding box-office failures. To date, the
U.S. industry has swiftly absorbed Hong Kong production talent, but
sympathetic—or any—treatments of Chinese characters remain in short
supply. Chan’s multivalent masculinity has not yet bred successors, but his
very success indicates U.S. and global audiences’interest in diverse formations
of action heroism.
Comments
Post a Comment